Vertus des nitrates: pressenties en Chine dès l’an 1000

Butler A. (2015) Nitrites and nitrates in the human diet: Carcinogens or beneficial hypotensive agents? Journal of Ethnopharmacology 165, 105-107

(voir l'abstract ici)

▪ Dans un premier temps, l’auteur britannique [Université de Saint Andrews, Ecosse, Royaume-Uni] rappelle quelques points de base:

1) Bien qu’en milieu acide ils puissent être transformés en nitrosamines, les nitrites NO2- provenant de l’alimentation n’augmentent pas le risque de cancer. Les études épidémiologiques n’ont pas montré de lien entre la formation de nitrosamines et l’incidence des cancers gastriques [In spite of the situation being favourable for nitrosamine formation, there is no strong evidence for a correlation between nitrosamine formation and incidence of gastric cancers].

2) Bien que les ions nitrate NO3- soient transformés en ions nitrite NO2- dans la cavité buccale, un régime à base de légumes verts riches en nitrate n’est nullement dangereux pour la santé [A diet of nitrate-rich leafy vegetables […] is not dangerous, in spite of the possibility of conversion of nitrate into nitrite in the mouth].

3) Les dernières années ont vu émerger un changement radical de perspective scientifique. D’agent toxique, responsable de cancers gastriques, l’ion nitrite NO2- est devenu tout à l’inverse, aux yeux des scientifiques, un important facteur de ré-oxygénation des tissus hypoxiques [Thus, in recent years, nitrite has been transformed form a toxic agent, responsible for gastric cancers, into an important agent in the reoxygenation of hypoxic tissue]. La consommation de légumes riches en nitrates est bénéfique pour la santé cardiovasculaire [In relation to the diet of people today, the evidence suggests that consumption of vegetables rich in nitrate is beneficial with regard to cardiovascular health].

▪ Dans un deuxième temps, après avoir rappelé les points de base, l’auteur montre qu’en réalité, les découvertes récentes du monde médical occidental avaient déjà été, autrefois, entrevues ou pressenties par les Chinois.

Le salpêtre, ou nitrate de potassium (KNO3), est un constituant de la poudre à canon dont on doit l’invention aux Chinois des anciens temps. Connaissant le salpêtre, les médecins chinois de l’époque furent ainsi conduits à en découvrir les effets favorables sur la santé [Physicians of that time were familiar with saltpetre (potassium nitrate) as it is a component of gun-powder, one of China’s most significant inventions […] Presumably by a serendipitous process it was found to have a beneficial effect on human health, which was duly recorded].

Trois exemples le montrent:

1) Le texte d’alchimie «Sheng Xuan zi fugong tu» contient un conseil précurseur:

«Prenez une décoction de salpêtre pour prolonger la vie» [Take a decoction of saltpetre to prolong life].

2) Le livre de pharmacie de Shen Nong [Shen Nong’s Classic of Pharmaceutics], rédigé à l’époque des Han postérieurs, au 10ème siècle, contient cette maxime:

«La prise prolongée de salpêtre allège le corps» [Long term taking of saltpetre lightens the body],

«allègement du corps» étant ici à considérer comme synonyme d’«amélioration de la santé» [The phrase «lightens the body» includes the notion of improving the health].

3) A la fin du 19ème siècle, à l’occasion de travaux de restauration, un moine taoïste découvre, parmi de nombreux autres documents, dans la cave 17 d’une grotte de Mogao, un manuscrit médical assez surprenant.

Au nombre de 492, les grottes de Mogao sont fort anciennes. Creusées dans la paroi rocheuse par des moines depuis le 4ème jusqu’au 14ème siècles, elles sont connues pour héberger de très nombreux temples bouddhistes.

Elles sont situées à proximité de la ville de Dunhuang, autrefois poste de contrôle de la route de la soie aux confins du désert de Gobi.

Les documents retrouvés dans la cave 17 y étaient, en réalité, cachés et enfermés depuis l’an 1000 de notre ère, soit depuis près de dix siècles [The documents were stored and sealed in Cave 17 around 1000 CE].

Traduit en 2005 [Butler and Moffett, 2005], le document digne d’attention signale que la douleur thoracique de l’angine de poitrine est atténuée si, plaçant une bonne quantité de salpêtre sous la langue, le patient qui souffre laisse le salpêtre aussi longtemps qu’il lui est possible sous la langue, avant de déglutir sa salive [It has been tranlated by John Moffett (Butler and Moffett, 2005) and says, in essence, that the pain associated with the heart condition angina pectoris can be alleviated by placing a quantity of saltpetre under the tongue of the sufferer, leaving it there for as long as possible, and encouraging him to swallow the saliva].

Commentaire du blog

Il y a 1000 ans certains médecins chinois avaient déjà eu le pressentiment de ce que la science découvre aujourd’hui: l’effet des nitrates sur la paroi vasculaire et le rôle de la salive.

This entry was posted in Appréciation d'ensemble nitrate santé, Histoire des nitrates and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.